Bruno Nicolai

 

 

 

 


 

Más imágenes

 

 

Nombre verdadero: Bruno Nicolai.

 

Fecha de nacimiento: 20 de mayo, 1926.

 Lugar: Roma, Italia.

Fecha de defunción: 16 de agosto, 1991.

 Lugar: Roma, Italia.

 

Datos biográficos:

Nació en Roma en 1926. Sabemos poco sobre su vida porque siempre fue un personaje muy reservado.

En el Conservatorio de Santa Cecilia se formó con órgano y piano. Siendo uno de sus profesores Aldo Mantia. También se instruyó en el área de la composición con Goffredo Petrassi. En la clase de este último conoció a Ennio Morricone, de quien sería su amigo por muchos años. Nicolai condujo bandas sonoras de Morricone, tocó el órgano en algunas, y otras tantas las compusieron juntos.

Fue un prolífico compositor de bandas sonoras para películas, TV y obras de teatro. Su popularidad llegó con sus trabajos para las películas del género spaghetti western, aunque también siguió realizando bandas sonoras para otro tipo de películas. Muchos de estos discos se siguen editando mediante su sello discográfico Edi-Pan.

Falleció en 1991 dejando una esposa y tres hijas.

Su reconocimiento e influencia al spaghetti western son inestimables.

[Israel]

 

Filmografía de Eurowesterns:

 

100.000 dólares por Ringo (1965)

  100.000 dollari per Ringo (Italia)

  Sangre sobre Texas (España)

  One hundred thousand dollars for Ringo (USA)

  Cent mille dollars pour Ringo (Francia)

  100.000 dollar für Ringo (Alemania)

 

El Cisco (1966) (Italia)

  Cisco (USA)

  Wenn der Sargmacher lächelt (Alemania, título de TV)

 
Django spara per primo (1966) (Italia)
  Yo soy Trinidad (España)
  Django Shoots First (USA)
  Django - Nur der Colt war sein Freund (Alemania)

 
I giorni della violenza (1967) (Italia)
  Days of Violence (USA)
  Furie au Missouri (Francia)
  Sein Wechselgeld ist Blei (Alemania)

 
Gentleman Jo... uccidi (1967) (Italia)
  Gentleman Jo (España)
  Gentleman Killer (USA)
  Gentleman Killer (Francia)
  Gentleman Joe - Der Rächer bin ich (Alemania)

 
Pistolero profesional (1968) ... (con Ennio Morricone)
  Il mercenario (Italia)
  Salario para matar (España)
  The mercenary (USA)
  El mercenario (Francia)
  Die gefürchteten zwei (Alemania)

 
Corre, hombre, corre (1968)
  Corri, uomo, corri (Italia)
  Corre, cuchillo... corre! (España)
  Run, man, run (USA)
  Saludos hombre (Francia)
  Lauf um dein leben (Alemania)

 
Arizona si scatenò... e li fece fuori tutti! (1970) (Italia)
  Arizona vuelve (España)
  Arizona Colt Returns (USA)
  Arizona se déchaîne (Francia)
  Der Tod sagt Amen (Alemania)

 
Un uomo chiamato Apocalisse Joe (1970) (Italia)
  Apocalipsis Joe (España)
  A Man Called Apocalypse Joe (USA)
  Un homme nommé Apocalypse (Francia)
  Spiel dein Spiel und töte, Joe (Alemania)

 
Una nuvola di polvere... un grido di morte... arriva Sartana (1970) (Italia)
  Llega Sartana (España)
  Light the Fuse... Sartana is Coming (USA)
  Sartana kommt (Alemania)

 

Adiós, Sabata (1970)

  Indio Black: sai che ti dico? Sei un gran figlio di... (Italia)

  Indio Black (España)

  Adios Sabata (USA)

  The bounty hunters (Reino Unido)

  Adios Sabata (Francia)

 
Buen funeral amigo, yo pago (1970)
  Buon funerale, amigos!... paga Sartana (Italia)
  Buen funeral, amigos, paga Sartana (España)
  Have a Good Funeral, my Friend... Sartana will Pay (USA)
  Bonnes funérailles, amis, Sartana paiera (Francia)
  Sartana - noch warm und schon Sand drauf (Alemania)

 
Anda muchacho, spara! (1971) (Italia)
  El sol bajo la tierra (España)
  Dead Men Ride (USA)
  Ma dernière balle sera pour toi (Francia)
  Knie nieder und friß Staub (Alemania)

 
Gli fumavano le Colt... lo chiamavano Camposanto (1971) (Italia)
  Y dejaron de llamarle Camposanto (España)
  They Call Him Cemetery (USA)
  Ein Halleluja für Camposanto (Alemania)

 
Los buitres cavarán tu fosa (1972) (España)
  I corvi ti scaveranno la fossa (Italia)
  And the Crows Will Dig Your Grave (USA)
  Gringo, les aigles creusent ta tombe (Francia)

 
Una bala marcada (1972) (España)
  Dio in cielo... Arizona in terra (Italia)
  God in Heaven... Arizona on Earth (USA)
  Je signe avec du plomb... Garringo (Francia)

 
Tu fosa será la exacta... amigo (1972) (España)
  Domani passo a salutare la tua vedova... parola di Epidemia (Italia)
  My Horse, My Gun, Your Widow (USA)
  Meine Kanone, mein Pferd... und deine Witwe (Alemania)

 
Uomo avvisato mezzo ammazzato... parola di Spirito Santo (1972) (Italia)
  ...Y le llamaban El Halcón (España)
  His Name Was Holy Ghost (USA)
  Ein Halleluja für Spirito Santo (Alemania)

 
Lo chiamavano Tresette... giocava sempre col morto (1973) (Italia)
  Para mí el oro, para ti el plomo (España)
  There Was a Man Called Invincible (USA)
  Kennst Du das Land, wo blaue Bohnen blüh'n? (Alemania)

 
Die Blutigen Geier von Alaska (1973) (Alemania Occidental)
  Krvavi jastrebovi Aljaske (Yugoslavia)
  La lunga pista dei lupi (Italia)
  Los blancos colmillos de Alaska (España)

 
Ci risiamo, vero Provvidenza? (1973) (Italia)
  El bruto, el listo y el capitán (España)
  Here we go again, eh Providence? (USA)
  Nous y rovoila, n'est ce pas Providence? (Francia)

 

Il mio nome è Shangai Joe (1973) (Italia)

  Mi nombre es Shangai Joe (España)

  My name is Shangai Joe (USA)

  Shangaï Joe (Francia)

  Der mann mit der kugelpeitsche (Alemania)